Skip to end of metadata
Go to start of metadata


How to customize your work environment

In this section, you will learn how to give a personal touch to your workspace while working in linguistic jobs. The Translation Editor allows you to fully customize the look and feel of your layout: change the color theme or any color combination in the system, your background picture, your user profile image, the way the columns are displayed in the screen, the key combinations for your screenshots and many more! For example, you can also load any of the ready-to-use templates designed for each scenario (translation, revision) to perform your job with all relevant information at sight.

In the screenshot below you can find the key elements to customize your work environment:

We will be covering these topics (you can either scroll or jump directly to each chapter):

User icon: background and profile logo 

Go to the top right corner of the editor and click on the Profile logo icon.  

You will find there your account details and then the design preferences for the Editor.

 

The design widget will appear:

Changing your profile logo and background picture is pretty straightforward. You can simply click on the current user picture and select a new one from your system (see screenshots below).

user profilebackground picture and theme

Go back to top  

The click wheel icon: general settings 

To configure other general aspects of the Editor like: auto-propagation of translations, shortcuts, text font (size and color), format of hits in the translation memory, among others. You need to refer to the general preferences window. You can access it from the click-wheel on the top right corner,next to the user profile logo.

 Shortcuts

You will see many of this options are active or disabled by default. Take your time to go through each of them to configure the general behavior of the editor for your best use.

Keep in mind

Remember that Worbee's CAT Editor is a web based tool.

When customizing your shortcuts, be sure you don't assign each functionality the same key combinations existing in your preferred web browser.


Colors and styles

The style and formatting of source and target texts, as well as any Translation Finder hit or even miss match, can be user defined!

Take a look at the "colors and styles" section inside the general settings, check the predefined options and customise them as you want.

Go back to top

The <View> tab in the main menu: it is all about the display

Predefined layouts for each job type 

Once you enter the editor, a preferred layout for you will be displayed by default, adapting the working space to the needs of your task. This means that the columns of the editor and the widget panes will be ready for you to use. This kind of setup is just a proposition that you can still modify to your own preferences inside the <View> Tab in the main menu. You will find more details about each category in the next chapters about Column Management and the Widgets.

Translation view

For translators and other related profiles, the source and the target languages will be displayed, with the possibility to see the other existing target languages of your project.

Your predefined widgets will be the Properties and the Translation Finder panes.


Revision view

For revisers, the default columns displayed will be the source and the target languages.

The predefined widgets will be the Properties pane and the Timeline.

 

Other options that can be configured in the <View> tab include the way information is displayed:

in the segments:

  • errors: segment information about QA checks 
  • formatting marks: to clearly identify spaces and other elements displayed during the text production
  • last editor and date: to have them directly available at segment level
  • Tags

 

in the interface, if you want to maximize the working surface available:

  • compact segment view (default): displays the areas of work floating over your personal background.
  • Remove editor borders: will allow you to work full screen with no margins or empty spaces.
  • Row view: if you want to swap the way columns are displayed into rows.

Go back to top 

Show/Hide options

Display additional information in the Editor grid to have all the details you need at a glance.

Interface options

If your texts contain long paragraphs, you may want to work in your segments on a line-based display.

The Column Manager 

At the last column of the editor, the icon  gives you access to advanced options for column management.

You can manually decide which other columns to add/display by selecting the options in the roll-out menu. Or you can configure the view all-at-once from the column manager

Trick!

You can drag and drop your columns to set them in order

 

We also add the possibility to change the maximum number of displayed columns on the new editor as show below.

Go back to top  

The Widgets

The widgets are tools which contain specific information about your project, which might be useful for you at a certain moment.

Here you will find an overview of the information available in each of them. For a complete description, jump to the Widgets page.

 

Depending on the size of your screen, can be displayed at a time. 

 

Properties
The Properties widget

General information about the document/segment

(context, metadata, status)

Translation Finder
The Translation Finder widget

Information retrieved from your linguistic resources

(Project Memory, Translation Memory, Glossaries)

Timeline
The Timeline widget

Communication exchanges among peers

(Project Manager, Translators, Reviser)

 

Go back to top