Page tree
Skip to end of metadata
Go to start of metadata
  • Op de homepagina klikt u op of houdt u uw muisaanwijzer op het pijltje naar beneden bij het project.
  • Selecteer Nieuwe standaard project in de lijst.
  • Vul de gegevens in. Dit is altijd de eerste stap. Alle andere tabbladen zijn vergrendeld tot u deze pagina heeft ingevuld.
  • Wanneer u klaar bent met invullen, klikt u op Sla op & Ga verder.

Opmerking:: u kunt ook een project maken door te klikken op: Nieuw project in het paneel Snelle links van de homepagina, of op Nieuw project rechts boven aan de pagina Projecten, bij het zoekpictogram .


Opmerkingen over de velden:

  • In het gedeelte Nieuw project details:


  • Kenmerk: als u dit veld niet invult, maakt Wordbee Translator automatisch een kenmerk dat bestaat uit het jaartal en een volgnummer.
  • Prijslijst: de prijslijst wordt door Wordbee Translator gebruikt om de schatten welke kosten verbonden zijn aan het vertalen van de documenten van het project, en om het voorstel te maken dat aan uw klant wordt voorgelegd.


  • In het gedeelte Vereisten:


  • Klik op Voorinstelling van sjabloon om een van de geregistreerde projectsjablonen te gebruiken.
  • Brontaal: in een standaard project is er slechts één brontaal. Klik op het pijltje naar beneden van de vervolgkeuzelijst om een taal te selecteren.
  • Doelta(a)l(en): voor het selecteren van een taal klikt u in het veld en voert u de eerste letter van de taal in. Het woord wordt dan automatisch aangevuld.
  • Domein(en): hier kunt u aangeven welke soorten expertise van toepassing zijn op de documenten (bijvoorbeeld Architecture, Sports of Finance).
  • Taken: de taken die moeten worden uitgevoerd voor het project (vertaling, revisie, etc.).


Opmerking: als u de beheerder van het platform bent, kunt u de lijst domeinen en taken aanpassen door te klikken op:
Instellingen  Personalisatie  Instellingen vertalingen  Taakcategorieën Vertaaldomeinen

  • No labels